Һәр көнне керәсең төшемә

Ты приходишь в каждый сон

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Һәр көнне керәсең төшемә - Елмаеп чыгасың тирмәмнән. / Еламаеп үтәсең эргәмнән. / Чәчеңне җилләр дә, Җилләр дә җилләргә Таратып үтәсең тирәмнән. / Таратып үтәсең эргәмнән. / Артыңнан үләннәр тирбәлә, Җемелдәп чыклары коела. Син мине еракка, Еракка, еракка / Ерактан-еракка / Чакырдың да кебек тоела. Мин тиле, онытып дөньямны, Син киткән якларга юл алдым. Зәңгәр күк, офыклар, Офыклар, офыклар Артына кереп син югалдың. Һәр көнне керәсең төшемә - Еракка төбәлгән карашың. Офыкта зур кояш, Зур кояш, зур кояш, Кагылма - янарсың, янарсың.

Русский перевод

Каждый день приходишь в мой сон - Улыбаясь выходишь из шатра. / Без слез проходишь мимо меня. / Ветры вольные волосы твои, Ветры по ветрам их Рассыпав, проходишь возле меня. / Разметав, проходишь мимо меня. / За тобою колышется трава, И росы, искрясь, обрываются. Ты будто звала меня далеко, Далеко, далеко / Издалека-издалека / Звала - так мне слышалось. Я, дурной, забыв весь свой мир, Тронулся в стороны, где ты ушла. Синее небо, горизонты, Горизонты, горизонты Пряча тебя, за ними ты пропала. Каждый день приходишь в мой сон - Взгляд твой устремлен во все дали. На горизонте солнце огромное, Солнце огромное, солнце огромное, Не касайся - обожжешься, обожжешься.