Тормыш шулай

Жизнь такова

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Тормыш дигән алан - чиксез, Күренми очы-кыры, Бәхеткәйне эзләгәндә, Юллар юк шул туп-туры. Көннәр, айлар, еллар уза, Бураннарда, давылда. Тормыш шулай, гел юл ярып, Туры килә барырга. Тормыш дигән диңгез - тирән, Сулары әче, тозлы. Тормыш диңгезен кичәбез, Ерып карларны, бозны. Көннәр, айлар, еллар уза, Бураннарда, давылда. Тормыш шулай, гел юл ярып, Туры килә барырга. Тормыш дигән таулар - биек, Түбәләре бик текә. Диңгез кичеп, тауга үрләп, Гомерләр үтеп китә! Көннәр, айлар, еллар уза, Бураннарда, давылда. Тормыш шулай, гел юл ярып, Туры килә барырга.

Русский перевод

Жизнь - поляна без границы, Не видать её краёв, И, когда мы ищем счастье, Нет путей прямых, как стров. Дни, и месяцы, и годы Мчат в буранах, в непогоде. Такова она, - сквозь преграды Нам идти, прорыв дороги. Жизнь - как море, она глубока, Воды горькие, солёны. Это море мы проходим, Рвём снега и рвём мы льдины. Дни, и месяцы, и годы Мчат в буранах, в непогоде. Такова она, - сквозь преграды Нам идти, прорыв дороги. Жизнь - как горы, так высока, И вершины их крутые. Море минув, взойдя на горы, Незаметно жизнь уходит! Дни, и месяцы, и годы Мчат в буранах, в непогоде. Такова она, - сквозь преграды Нам идти, прорыв дороги.