Күзләрең нигә боек?

Почему печальны твои глаза?

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Әллә кояшың сүндеме, Күзләрең нигә боек? Күңел күгемне биләгән Сагышмы әллә болыт? Күзләрең нигә боек, Сагышмы әллә болыт? Сагышмы әллә болыт, Күзләрең нигә боек? Нигә моңсу икән йөзең, Күзләрең нигә боек? Былай да тулган күңелгә Яңгырмы яуа коеп? Күзләрең нигә боек, Яңгырмы яуа коеп? Яңгырмы яуа коеп, Күзләрең нигә боек? Йөрәккәем сызланудан Күзләрең микән боек? Үпкәләмә, көт син мине, Килермен язлар булып. Килермен язлар булып, Шатлыгың ташыр тулып. Шатлыгың ташыр тулып, Килермен язлар булып.

Русский перевод

Иль солнце твоё погасло, Почему печальны твои глаза? Небо души моей заволокла Иль грустная туча? Почему печальны твои глаза, Иль грустная туча? Иль грустная туча, Почему печальны твои глаза? Почему так грустно твоё лицо, Почему печальны твои глаза? На и без того полное сердце Иль дождь проливается? Почему печальны твои глаза, Иль дождь проливается? Иль дождь проливается, Почему печальны твои глаза? От боли ли сердца моего Твои глаза печальны? Не сердись, подожди меня, Вернусь я вёснами. Вернусь я вёснами, Радостью твоей переполнясь. Радостью твоей переполнясь, Вернусь я вёснами.