Сөю уты җанга кагылса...

Когда огонь любви коснётся души...

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Бал исләре килә чәчәкләрдән Сәхраларда җәйнең таңында. Яшь кызлардан пакьлек бөркеп тора Саф тойгылар өстәп җаныңа. Кич җитүгә, күк гөмбәзе балкыр, Җидегән йолдызың кабынса. Егет арысланга тиң була, Сөю уты җанына кагылса. Сандугачкай сайрый парлашканда, Агач ботагында җилкенеп. Мәхәббәтен тапкан яшь йөрәкләр Мәңге бергә яшәр җилкенеп.

Русский перевод

Медовый дух струится с лепестков В рассветный час степного лета. От юных дев струится чистота, К душе прибавив светлых чувств поэту. Как вечер падёт - сияет свод небес, И загорается твоя Семизвёздка. Юноша станет равен льву, Когда любви огонь души коснётся. Соловей поёт, когда он в паре, На ветви, легким ветром колыхаясь. Нашедшие любовь сердца младые Навек вдвоём пребудут, колыхаясь.