Оригинальный текст
Йөрәк әрнеп, сыкрап сызлаганда,
Яме бетсә барыр юлларның,
Бер җылы сүз җитә,
Бер җылы сүз җитә,
Җылы сүзе җитә дусларның.
Уңышлардан башың әйләнмәсен,
Авырлыктан сынма, дустым, түз!
Сагышны тарата, хисләре яңарта
Чын күңелдән әйткән җылы сүз.
Сөю гөле сыгылып башын исә,
Салкынайган чакта хисләрнең,
Бер җылы сүз җитә,
Бер җылы сүз җитә,
Җылы сүзе җитә иркәңнең.
Уңышлардан башың әйләнмәсен,
Авырлыктан сынма, дустым, түз!
Сагышны тарата, хисләре яңарта
Чын күңелдән әйткән җылы сүз.
Күңел күген карагылык басып
Тынычлыгы китсә дөньяның.
Бер җылы сүз җитә,
Бер җылы сүз җитә,
Җылы сүзе җитә туганның.
Уңышлардан башың әйләнмәсен,
Авырлыктан сынма, дустым, түз!
Сагышны тарата, хисләре яңарта
Чын күңелдән әйткән җылы сүз.
Русский перевод
Когда сердце ноет, плачет и саднит,
Когда меркнут все дороги и пути,
Одного тёплого слова хватит,
Одного тёплого слова хватит,
Тёплого слова друзей хватает.
От удач не закружится голова,
От беды не сломайся, друг, держись!
Грусть рассеивает, чувства обновляет
Тёплое слово, сказанное от души.
Склоняет голову цветок любви,
Когда чувства холодеют на ветру,
Одного тёплого слова хватит,
Одного тёплого слова хватит,
Тёплого слова твоей милой хватит.
От удач не закружится голова,
От беды не сломайся, друг, держись!
Грусть рассеивает, чувства обновляет
Тёплое слово, сказанное от души.
Когда небо сердца тьмой накроет,
И покой у мира вдруг уйдёт,
Одного тёплого слова хватит,
Одного тёплого слова хватит,
Тёплого слова родного хватит.
От удач не закружится голова,
От беды не сломайся, друг, держись!
Грусть рассеивает, чувства обновляет
Тёплое слово, сказанное от души.