Һәрвакыт күңелемдә

Всегда в моем сердце

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Онытылып куям мин, Сагынып туялмыйм, Эндәшәм исмеңне Чит-ятка кайчакта. Күңелне тыям мин, Йөрәкне тыялмыйм, Белсәм дө ул көннәр Калганын еракта. Көнен дө, төнен дө Һәрвакыт телемдә, Исемең җыр булып Яңгырый күңлемдә. Йөрәкне тыялмыйм, Сагынып туялмыйм, Эндәшәм исмеңне Төшемдә кайчакта. Йөрәктә исемең Ут-күмер төсле гел, Җан өрер төсле бер Ул сүнгән учакка. Көнен дө, төнен дө Һәрвакыт телемдә, Исемең җыр булып Яңгырый күңлемдә. --- Бу сүзләргә Зөфәр Хәйретдин дә көй язды.

Русский перевод

Я забываюсь, я, Тоской не насытиться, Имя твое порой Шепчу я чужим. Душу я сдержу, Сердце не сдержу, Хоть знаю: те дни Остались вдали. И днем, и ночью Всегда на устах, Имя твое песней Звучит в душе моей. Сердце не сдержу, Тоской не насытиться, Имя твое порой Произношу во сне. В сердце твое имя Как жар-уголек всегда, Словно вдохнет жизнь В тот погасший очаг. И днем, и ночью Всегда на устах, Имя твое песней Звучит в душе моей. --- На эти слова Зуфар Хайретдин тоже написал музыку.