Кайтмадыгыз туган илләргә (беренче вариант)

Вы не вернулись в родные края (первый вариант)

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Сез кайларда ятасыз да икән, Нинди туфрак, нинди җирләрдә? Кайтабыз дип киткән идегез дә бит, Кайтмадыгыз туган илләргә. Яу кырында туган илем өчен Ир егеткә юкка авырга. Йөрәкләрдә сезнең утлы кургаш Күтәрүе әллә авырмы? Яу кырлары күптән инде тынды (тыныч), Шул кырларда мәңге калдыгыз. Сез үлемсез, үлемегез белән Җиңү булып балҡый даныгыз.

Русский перевод

Где же ныне вы покоитесь, В какой земле, в какой пыли? Вы уходили - «мы вернёмся», Но в край родной не дошли. В поле боя, за Отчизну, Бойцу не в тягость груз. Но в сердцах ваш пламень свинца - Не тяжела ли эта ноша, друг? Давно умолкли те поля (мирно), Но вы навек остались там. Вы бессмертны: вашей смертью Победы свет горит, и слава - вам.