Әткәй йорты (дүртенче вариант)

Отцовский дом (четвёртый вариант)

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Тәүге сулыш, тәүге елау, Әнкәемнең күкрәк сөте, Тәпәш бер өй, салам түбә, Учак уты, зәңгәр төтен - Әткәй йорты. Тәүге адым, тәүге юллар, Әнкәемнең карашлары... Бар дөньяны иңләр-буйлар Гомеремнең канатлары - Әткәй йорты. Шатлыкта да, ҡайгыда да - Әнкәемнең күз яшьләре. Чит җирләрдән кайтыр якка Йөрәгемне җитәкләде Әткәй йорты. Соңгы сулыш - гомерләрнең Читләп үтмәс бер минуты. Мәңге кала күкрәк сөте, Янып кала усак уты - Әткәй йорты. 1977

Русский перевод

Первый вздох, первый плач, Материнское молоко, Уютный дом, добрая крыша, Огонь очага, синий дым - Отцовский дом. Первый шаг, первые дороги, Материнские взгляды... Весь мир покорить стремятся Крылья моей жизни - Отцовский дом. И в радости, и в горе - Материнские слёзы. Из чужих краёв в родные места Моё сердце вело Отцовский дом. Последний вздох - это жизни Неповторимая минута. Навеки остаётся материнское молоко, Горит вечно огонь очага - Отцовский дом. 1977