Исемдә (беренче вариант)

В имени (первый вариант)

Участники

М. Зайнов / Муса Джалиль

Композитор

М. Зайнов

Автор текста

Муса Джалиль

Создано

December 03, 2025

Последнее обновление

December 03, 2025

Оригинальный текст

Беренче кат сөю дәрте белән Елмайганың минем исемдә. Күзләреңә карап: «Сөям», - дигәч. Оялганың минем исемдә. Өметләрем кинәт юкка чыккач, Йөрәк әрнеп, газап эчендә, Төннәр буе күзгә йокы керми Сызланганым минем исемдә. Үтте инде ул көн, хәзер бар да Күргән кебек бары төшемдә. Яндырса га сөю, туйдырса да, Туйдырмый икән, шунысы исемдә.

Русский перевод

Первый раз с любовной дрожью Затуманило имя твоё. Взглянув в твои глаза, сказал: «Люблю», - Затуманило имя твоё. Когда надежды мои вдруг исчезли, Сердце болезненно, в гневе, Целыми ночами не спалось глазам Плакал я под твоим именем. Прошёл тот день, теперь иду И вижу тебя во всех снах. Пусть любовь и обожжёт, и насытит, Но не насытится имя твоё.

Предложить исправление