Мәхәббәт җыры (җиденче вариант)

Песня любви (седьмой вариант)

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Талпынасың, ашкынасың, Күзләреңдә нур гына; Эй, яшь егет, йөрәгеңнән Нинди шатлык ургыла? - Янып-шашып, янып-шашып Булдым гашыйк!.. - Чал чикәле узаман ир, Нигә авыр канатың, Нинди хәсрәт төште сиңа, Нигә моңсу карашың? - Янып-шашып, янып-шашып Булдым гашыйк...

Русский перевод

Рвёшься, мчишься, неуёмный, Взгляд лучится, свет один; Эй, юноша, из сердца Какая радость бьёт ключом? - В пламени, в безумном пламени Я влюбился!.. - С седыми висками проходишь, Почему тяжки твои крылья, Какая скорбь на тебя пала, Почему взгляд твой печален? - В пламени, в безумном пламени Я влюбился...