Оригинальный текст
Әнкәемнең җылы карашларын
Күрми торсам, бик тиз сагынам.
Читлектәге (бишектәге) моңсу кошчыҡ кебек
Канатларым кагып талпынам.
Җылы карашларың сүрелмәсен,
Нурлы йөзең - чәчәк яктысы.
Чәчләреңә берүк чал кунмасын,
Бар булмышың синең - якшылык.
Талпынам да, канатларым җәеп
Туган якларыма ашкынам.
Кайтып күрсәм, әнкәй, карашларың,
Арулардан хәтта арынам.
Җылы карашларың сүрелмәсен,
Нурлы йөзең - чәчәк яктысы.
Чәчләреңә берүк чал кунмасын,
Бар булмышың синең - якшылык.
Сихри бер көч бардыр йөрәгеңдә,
Ерак аралардан мин тоям.
Төшләремдә нурлы йөзләреңә
Карап туялмыйча сокланам.
Җылы карашларың сүрелмәсен,
Нурлы йөзең - чәчәк яктысы.
Чәчләреңә берүк чал кунмасын,
Бар булмышың синең - якшылык.
Русский перевод
Твоих тёплых взглядов, матушка, лишусь -
И тоска приходит очень скоро.
Как в клетке (в колыбели) грустный птенчик, я
Бью крылами, рвусь я на просторы.
Пусть не меркнет тёплый твой взгляд,
Светлый лик твой - словно свет цветка.
Пусть не тронет серебро волос,
Вся ты - доброта и чистота.
Рвусь я, расправляя крылья вновь,
К родным местам спешу, не знаю сна.
Возвращусь - и, мать, увижу взгляд твой,
И забуду все свои труда.
Пусть не меркнет тёплый твой взгляд,
Светлый лик твой - словно свет цветка.
Пусть не тронет серебро волос,
Вся ты - доброта и чистота.
Есть в твоём сердечке сила тайная,
Сквозь разлуки чувствую её.
В снах моих на светлый лик гляжу
И не нагляжусь, любуясь вновь.
Пусть не меркнет тёплый твой взгляд,
Светлый лик твой - словно свет цветка.
Пусть не тронет серебро волос,
Вся ты - доброта и чистота.