Сөембикә (икенче вариант)

Сююмбике (второй вариант)

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Идел суы юган нурлы йөзен, Идел җиле чәчен тараган. Идел кызы - Казан гүзәленең Еракларга даны таралган. Сөембикә - җаны манарада, Нуры иңгән һәрбер ташына. Тирән тарихлардан күтәрелеп Әйтерсең лә күккә ашкына. Сөембикә сагышлары булып, Акчарлаклар оча Иделдә. Чал дулкыннар булып актарылып Ерак чорлар кайта күңелгә. Сөембикә - җаны манарада, Нуры иңгән һәрбер ташына. Тирән тарихлардан күтәрелеп Әйтерсең лә күккә ашкына. Сөембикә, серле Сөембикә Нинди серләр әле саклыйсың? Син Казанның үлмәс бер гүзәле Үткәннәрнең сүнмәс яктысы. Сөембикә - җаны манарада, Нуры иңгән һәрбер ташына. Идел-йортны бизәп тора һаман Ни килсә дә газиз башына.

Русский перевод

Волга умыла светлый лик её, Волга-ветер пряди расчесал. Волги дочь - краса Казани дивной - Слава вдаль по свету разошлась. Сююмбике - душа в той башне древней, Свет её на каждом камне спит. Из глубин истории воспрянув, Будто к небу тянется, летит. Сююмбике - её печалью Чайки белые летят над Волгой. Седыми волнами взметаясь, Даль времён в сердцах звучит и снова. Сююмбике - душа в той башне древней, Свет её на каждом камне спит. Из глубин истории воспрянув, Будто к небу тянется, летит. Сююмбике, таинственная Сююмбике, Какие тайны ты ещё хранишь? Ты - неумирающая дева Казани, Негаснущий свет минувших дней. Сююмбике - душа в той башне древней, Свет её на каждом камне спит. Волжский дом она всё так же украшает, Что бы ни случилось с милой головой.