Әнкәем (өченче вариант)

Моя мать (третий вариант)

Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Ак бәс дигән чәчең Коеладыр, әнкәй, Коеладыр, бик еш тарама. Улым (балаң) кайтыр диеп Ак күлмәген киеп, Буш юлларга зарыгып карама. Без дигәнчә түгел Чит илләрнең күге, Юллары да чиксез, бик олы. Кайтам тисәм дә мин Яннарыңа әнкәй, Кайта алмамым, ахры, бу юлы. Беләм, авыр сиңа, Алган хәбәреңдә. Ә шулайда гафу итәрсең. Буш юлларга карап, Төшләреңне юрап, Син барыбер мине (кызын, безне) көтәрсең. Беләм, авыр сиңа, Алган хәбәреңдә. Моңсуланып елап калырсың. Абынса да улың, Егылса да улың, Син күтәреп барыбер алырсың.

Русский перевод

Седина на волосах твоих, словно белый иней, Сыплется, әнкәй, Сыплется - не расчесывай так часто. В белой рубахе ждёшь, что сын (твоё дитя) вернётся, На пустые дороги Не смотри с тоской. Не таковы, как мы мечтали, Небеса чужих краёв, Дороги там бескрайние и слишком велики. Я бы сказал: вернусь, К тебе, әнкәй, Да, видно, не смогу вернуться в этот раз. Знаю, тяжело тебе От вести, что пришла. Но всё же ты меня простишь. Смотря на пустые дороги, Разгадывая сны свои, Ты всё равно меня (дочь свою, нас) дождёшься. Знаю, тяжело тебе От вести, что пришла. Ты останешься, плача в грусти. Если споткнётся твой сын, Если упадёт твой сын, Ты всё равно поднимешь его.