Җир йөзендә әкият бар

На земле есть сказка

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Таңда исеп куя җил, Чал дулкынны куа җил - Сөйлә, дип, әкият, җырла бер Торналар турында җыр, Гел тормышка үрелгән Кыз турында, Сугыш өзгән тынлык турында, Яшьләй сынган канат турында... Күкләрне иңләп, очалар иңрәп Кәгазь торналар, Ак кәгазь торналар. Җир йөзендә әкият бар, Җир йөзендә хәсрәт бар... Хәсрәт ул кайчан да сүнми, Күңелдә һич сүрелми, Хиросима көлендә Саклана ул, Җырлый ана бишек җырында Улларының бәхете турында... Күкләрне иңләп, очалар иңрәп Кәгазь торналар, Ак кәгазь торналар.

Русский перевод

На рассвете дышит ветер, Седые волны гонит ветер - Расскажи, как сказку, спой одну Песню о журавлях, О девчонке, что к жизни прижата, О тишине, войной разорванной, О крыле, сломившемся в юности... Над небесами, с плачем ввысь летят Бумажные журавли, Белые бумажные журавли. На земле есть сказка, На земле есть горе... Горе никогда не гаснет, В сердце не увядает, В пепле Хиросимы Оно хранится, Поет мать в колыбельной О счастье своих сыновей... Над небесами, с плачем ввысь летят Бумажные журавли, Белые бумажные журавли.