Көткәннәргә авыр

Ждать так тяжело

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Тагын китә, диеп өзгәләнмә, Моң-зарларга, зинһар, уралма. Син җаныма якын булган кебек, Кадерле бит миңа юллар да. Сагышыңны җил таратмас, Таратырмын мин генә. Көткәннәргә җиңел түгел, Җиңел түгел көткәннәргә, Өмет өзми түз генә. Кайтырсыңмы микән, юкмы диеп, Күз яшьләре булып түгелмә. Бу юлым бит соңгы юлым түгел, Мәңгелеккә китү түгел лә. Сагышыңны җил таратмас, Таратырмын мин генә. Үзәкләрең өзелсә дә, Өзелсә дә үзәкләрең, Өмет өзми түз генә. Һаман кайтмый соң дип әрнемә син, Көткәнеңне беләм бит инде. Шундый сагынып көтәр кешең барда Әҗәлләр дә алмас шикелле. Сагышыңны җил таратмас, Таратырмын мин генә. Үзәкләрең өзелсә дә, Өзелсә дә үзәкләрең, Өмет өзми түз генә.

Русский перевод

Не терзайся: мол, опять уходит, Не вплетайся, прошу, в стон и тьму. Как ты близок мне душою, близок, Так же дороги мне и пути. Твою тоску не разнесет ветер, Разнесу ее лишь я. Тем, кто ждет, легко не будет, Легко не будет тем, кто ждет, Только верь и вытерпи. Не лейся слезами: вернусь ли, нет ли, Не становись дождем из глаз. Этот путь - не самый мой последний, Это не уход навек, не раз. Твою тоску не разнесет ветер, Разнесу ее лишь я. Пусть рвется сердце - вытерпи, Пусть рвется сердце - вытерпи, Не теряй надежды, стой. Не тужи: все не идет, не возвращается, Я ведь знаю, как ты ждешь. Если есть тот, кто так тоской ждет, Смерть сама не заберет, не тронь. Твою тоску не разнесет ветер, Разнесу ее лишь я. Пусть рвется сердце - вытерпи, Пусть рвется сердце - вытерпи, Не теряй надежды, стой.