Оригинальный текст
Чәчәкләрен коя алмагач...
Күздән, гүя, яшьләр түгелә,
Ак чәчәкләр җиргә сибелә.
Язмышлардан узмыш булмагач.
Чәчәкләрен коя алмагач.
Нигә әле моңсу карашың.
Шул сибелгән чәчәк шикелле,
Яшь гомерләр үтә, дисеңме?
Нигә шундый моңсу карашың?
Кузгатма ла йөрәк ярасын...
Елмай әле, дустым, бер елмай...
Күкләр назы җирне ялмагач,
Алмаланыр әле алмагач.
Гомер бик үк төссез тоелмый,
Елмай әле, дустым, бер елмай.
Язлары бер җирнең назы бер...
Чәчәкләрен коя алмагач,
Үткәннәргә кайтып булмагач...
Язлары бер җирнең, назы бер...
Эх, моңсу шул, моңсу барыбер...
Русский перевод
Когда не может сбросить цвет...
С глаз, как слезы, тихо льется,
Белый лепесток на землю бьется.
От судьбы не убежишь вовек.
Когда не может сбросить цвет.
Почему печален твой взгляд ныне.
Как осыпавшийся белый цвет -
Юность мимо, говоришь, плывет?
Почему печален взгляд так сильно?
Не тревожь сердечную рану...
Улыбнись, мой друг, хоть раз - улыбнись...
Пока не тронет ласка небеса,
Яблоня еще зарумянится.
Жизнь не так уж кажется бесцветной,
Улыбнись, мой друг, хоть раз - улыбнись.
Весна у земли одна, и ласка одна...
Когда не может сбросить цвет,
Когда нельзя вернуться в прошлое...
Весна у земли одна, и ласка одна...
Эх, грустно так, грустно все равно...