Көзге җилләр

Осенние ветры

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Яздан ерак йөрми икән Гомер көзе дә. Көзнең сары яфраклары Җилгә өзелә. Күреп гомер агачыңның Саргайган чагын, Сагышларга бирелмә син, Бирелмә, җаным. Көзге җилләр, көзге җилләр, Ныграк исегез. Газапларны, сагышларны Алып китегез. Көзге җилләр, ачы җилләр Ерак исегез. Кайгыларны, сагышларны Ерак итегез итегез. Көзләрнең үз матурлыгы, Үзенең назы. Сагышларга бирелмә син, Бирелмә тагы. Көзге җилләр, көзге җилләр, Ныграк исегез. Газапларны, сагышларны Алып китегез. Яздан ерак йөрми икән Гомер көзе дә. Көзнең сары яфраклары Җилгә өзелә. Күреп гомер агачыңның Саргайган чагын, Сагышларга бирелмә син, Бирелмә, җаным. Көзге җилләр, көзге җилләр, Ныграк исегез. Газапларны, сагышларны Алып китегез.

Русский перевод

Недолго живет и отдаляется От весны и жизненная осень. Желтые листья осени Ветер срывает. Видя, как дерево жизни твоего Пожелтело, - Не предавайся тоске, ты, Не предавайся, душа моя. Осенние ветры, осенние ветры, Дуйте сильнее. Муки, тоску - Унесите с собой. Осенние ветры, горькие ветры, Ветрите вдаль. Горести, тоску Унесите прочь, унесите. У осени своя красота, Своя нежность. Не предавайся тоске, ты, Не предавайся вновь. Осенние ветры, осенние ветры, Дуйте сильнее. Муки, тоску Унесите с собой. Недолго живет и отдаляется От весны и жизненная осень. Желтые листья осени Ветер срывает. Видя, как дерево жизни твоего Пожелтело, - Не предавайся тоске, ты, Не предавайся, душа моя. Осенние ветры, осенние ветры, Дуйте сильнее. Муки, тоску Унесите с собой.