Оригинальный текст
Кулларымда - ике чәчкә,
Синең биргән бүләгең.
Әйтче, иркәм, моның белән
Ни әйтергә теләдең?
Ике чәчкә - ике төрле:
Ике якта үскәндер.
Ләкин җирнең ңылылыгы
Һәркайсына күчкәндер.
Кулларымда - ике чәчкә,
Синең биргән бүләгең.
Ике чәчкә - мин аларда
Икебезне күрәмен.
Без икебез - ике чәчкә
Тамырлар түгел бергә.
Бер тамырдан булмасак та
Үскәнбез бер үк җирдә.
Бер үк җирдән ике чәчкә
Кушыла алырбызмы?
Ә кушылгач гомерлеккә
Бер җирдә калырбызмы?!
Русский перевод
В ладонях - два цветка,
Твой дар, моя отрада.
Скажи, любимый, что хотел
Ты этим мне сказать-то?
Два цветка - две разные тропы,
В разных краях взращённые.
Но тепло одной земли
В каждом отзывается.
В ладонях - два цветка,
Твой дар, моя отрада.
В двух цветах я вижу нас -
Две судьбы, две радости.
Мы с тобой - два цветка,
Корни наши не вместе.
Пусть не из одного корня,
Мы выросли на одной земле.
С одной земли два цветка
Сумеют ли сойтись?
А сойдясь - на всю жизнь
На той земле остаться?!