Куршем голе

Цветок соседки

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Кышлар утеп, язлар житу белэн Янэ шыта синен голлэрен, Язын голлэр хэтерлэтэ, куршем, Елмаюлы синен йозлэрен. Истэлеккэ, куршем, голен калды, Яктылыкка кон дэ урелэ. Козлэр житкэч сагышлардан корий, Э язларын кабат терелэ. Ышанасы килми эле хаман Юклыгына синен доньяда. Голлэрен дэ сине котэ сыман, Монсуланып кичке айларда. Истэлеккэ, куршем, голен калды, Яктылыкка кон дэ урелэ. Козлэр житкэч сагышлардан корий, Э язларын кабат терелэ. Кеше гомерлэре голлэр тугел, Яшэрми шул язлар житкэнгэ. Йорэк эрни, сыкрап елый кунел, Мэнгелеккэ дуслар киткэндэ. Истэлеккэ, куршем, голен калды, Яктылыкка кон дэ урелэ. Козлэр житкэч сагышлардан корий, Э язларын кабат терелэ.

Русский перевод

Зимы прошли, с приходом вёсен Вновь расцветают твои цветы, Весенние цветы напоминают, соседка, Твоё улыбчивое лицо. В памяти, соседка, остался твой цветок, К свету тянется каждый день. Глаза устают от тоски, А вёсны вновь оживают. Всё не верится до сих пор, Что тебя нет больше в мире. Даже цветы тебя ждут словно, Грустя в вечерние часы. В памяти, соседка, остался твой цветок, К свету тянется каждый день. Глаза устают от тоски, А вёсны вновь оживают. Человеческие жизни не цветы, Не живут до прихода той весны. Сердце болит, рыдает душа, Когда друзья уходят навсегда. В памяти, соседка, остался твой цветок, К свету тянется каждый день. Глаза устают от тоски, А вёсны вновь оживают.

Предложить исправление