Бәхет икебезгә берәү

Счастье одно на двоих

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Ул - минем сулар сулышым, Ул - минем сулар һавам. Ул - минем йөрәк кагышым, Ул - минем йөрәк дәвам. Язмышның ялгышымы бу, Ялгыштыкмы үзебез? Икебез дә бер кешегә Гашыйк булып йөрибез. Бәхет икебезгә берәү Кем аның өчен туган? Я син бәхетсез буласың, Я мин бәхетсез булам. Сөю андый булмас, Мәхәббәт түгелдер бу. Көнләшүдән арыналмый Интеккән күңелдер бу. Бу дөньяда егетләр күп, Син иң якын дускаем. Аны бүлешә алмабыз, Табыйк оныту җаен. Бәхет икебезгә берәү Кем аның өчен туган? Я син бәхетсез буласың, Я мин бәхетсез булам.

Русский перевод

Он - мое дыхание на рассвете, Он - мой воздух и мой свет. Он - удары сердца в клети, Он - мой путь, мой вечный след. Это промах ли у судьбы, Или мы ошиблись сами? Мы вдвоем одним живем, К одному идем с мечтами. Счастье одно на двоих, Для кого оно дано? Или ты останешься без счастья, Или мне не суждено. Такой любви не бывает, Это, видно, не любовь. Это ревность не отпускает Измученную вновь и вновь. В этом мире парней немало, Ты мне близкая, родная. Не разделим мы его, Дай забудем, как бывает. Счастье одно на двоих, Для кого оно дано? Или ты останешься без счастья, Или мне не суждено.