Оригинальный текст
Бер карасаң, бөтен дөньям җитеш кебек,
Акрын гына атлыйм гомер көземә.
Тик шулай да һаман йөрәк түрләремдә
Әйтеләсе серләр бик күп үзеңә.
Тик шулай да һаман йөрәк түрләремдә
Әйтеләсе серләр бик күп үзеңә.
Дөнья булгач, төрле чаклар булгандыр ул,
Тик ярату көчлерәктер барыннан.
Аермасын иде Ходай бер көнгә дә
Өлешемә төшкән насыйп ярымнан.
Аермасын иде Ходай бер көнгә дә
Өлешемә төшкән насыйп ярымнан.
Яратуны әйтеп, аңлатып та булмый.
Чиге юктыр аның, ай, бердәнберем!
Син бит минем өчен җирдә иң кадерле
Бары үзем генә белгән бер серем!
Син бит минем өчен җирдә иң кадерле
Бары үзем генә белгән бер серем!
Бары үзем генә белгән бер серем!..
Бары үзем генә белгән бер серем!..
Русский перевод
С виду - будто мир мой полный и готовый,
Тихо я шагаю в осень дней своих.
Только в глубине души всё так же снова
Столько тайн, что я не высказал тебе, родной.
Только в глубине души всё так же снова
Столько тайн, что я не высказал тебе, родной.
Раз уж мир живёт - бывало в нём немало,
Но любовь сильнее всякой из дорог.
Пусть Господь не разлучит нас ни мгновенья
С той судьбой, что мне назначила твой светлый вздох.
Пусть Господь не разлучит нас ни мгновенья
С той судьбой, что мне назначила твой светлый вздох.
О любви не скажешь - ей не объясниться,
Нет у неё края, единственная моя!
Ты ведь для меня на свете - всех дороже,
Тайна, что лишь мне одной известна, лишь моя.
Ты ведь для меня на свете - всех дороже,
Тайна, что лишь мне одной известна, лишь моя.
Тайна, что лишь мне одной известна, лишь моя!..
Тайна, что лишь мне одной известна, лишь моя!..