Тошлэремэ кермэ

Не входи в мои сны

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Тошлэремэ кермэ бутэн Ризалаштын инде куптэн Юлларыбыз аерылганга Айлар уткэн, еллар уткэн Куз яшьлэре инде кипкэн Яратма эле яраларны Сою хисе борер чакта Ятлар бозды араларны. Тошмэ зинхар ислэремэ Тынычлык бир хислэремэ Онытам дип, йоргэн чакта Кермэ кабат тошлэремэ. Бергэ йоргэн сукмакларны, Чирэм баскан, карлар кумгэн, Уткэн бергэ юллар – биклэ, Омет уты инде сунгэн Гомеркэйлэр синсез уткэн Йорэк язмышына кунгэн Кермэ танда тошлэремэ Жиргэ инде шэфакъ ингэн. Тошмэ зинхар ислэремэ Тынычлык бир хислэремэ Онытам дип, йоргэн чакта Кермэ кабат тошлэремэ.

Русский перевод

Не входи в мои сны, Согласилась уже давно, Что пути наши разошлись, Месяцы прошли, годы прошли, Слёзы глаз уже высохли. Не растравляй раны, Когда чувство любви зарождается, Чужие люди разрушили их. Не входи, молю, в мои мысли, Дай покой моим чувствам, Когда забуду, думаю, Не входи снова в мои сны. Дорожки, что вместе мы прошли, Где черёмуха цвела, снега таяли, Пройденные вместе пути крепки, Огонь надежды уже погас, Всю жизнь без тебя прошла, Смирилась с судьбой сердца, Не входи тогда в мои сны, На землю уже заря сошла. Не входи, молю, в мои мысли, Дай покой моим чувствам, Когда забуду, думаю, Не входи снова в мои сны.

Предложить исправление