Оригинальный текст
Чишмэдэн кайтканда очраттым,
Егетен бармы диеп сорадын,
Ямь-яшел чирэмнэр остенэ
Чайкалып тугелде суларым.
Син бит мине йокымнан уяттын,
Йорэгем турендэ давыллар кузгаттын,
Кабынды, горлэде ялкынлы кузлэрен,
Син мине нишлэттен, мин нэрсэ эшлэдем?
Кичлэрен жыенда очраттым,
Озатыйммы диеп сорадын,
Жаныма сарган ялкында
Кулыма кагылды кулларын.
Син бит мине йокымнан уяттын,
Йорэгем турендэ давыллар кузгаттын,
Кабынды, горлэде ялкынлы кузлэрен,
Син мине нишлэттен, мин нэрсэ эшлэдем?
Яучылар жибэрсэм узенэ,
Син ризамы диеп сорадым,
Мин риза дидемме, эллэ юк дидемме,
Хич кенэ анламыйм шунысын.
Син бит мине йокымнан уяттын,
Йорэгем турендэ давыллар кузгаттын,
Кабынды, горлэде ялкынлы кузлэрен,
Син мине нишлэттен, мин нэрсэ эшлэдем?
Русский перевод
Когда от родника возвращалась, встретила,
Есть ли жених, спросил ты,
На нежно-зеленые луга
Пролилась, плескаясь, моя вода.
Ты ведь меня разбудил ото сна,
Вокруг сердца моего бури поднял,
Запылали, гордо сверкнули огненные глаза твои,
Что ты со мной сделал, что же я наделала?
Вечером на посиделках встретила,
Провожать ли тебя, спросил ты,
К душе моей прильнувшим пламенем
Коснулись мои руки рук твоих.
Ты ведь меня разбудил ото сна,
Вокруг сердца моего бури поднял,
Запылали, гордо сверкнули огненные глаза твои,
Что ты со мной сделал, что же я наделала?
Когда сватов послала к нему,
Согласна ли ты, спросила я,
Сказала ли я "согласна", или "нет" сказала,
Ни капли не понимаю того.
Ты ведь меня разбудил ото сна,
Вокруг сердца моего бури поднял,
Запылали, гордо сверкнули огненные глаза твои,
Что ты со мной сделал, что же я наделала?