Оригинальный текст
Кичке уен, кичке уен, яшьләр урамнан
Шаулап, гөрләп, уйнап-көлеп кайда юл алган?
Парлы-парлы җитәкләшкән кызлар, егетләр,
Матур күлмәк, җилле чалбар, туфли, читекләр.
Кичке уеннан кызлар кайта, таңнар ата,
Баштан китми төрле көй, моңнар.
Егет-малайлар йөг(е)рә-атлый озата-озата,
Таңга тиклем тынмый гармуннар.
Кичке уен, кичке уен елга буенда,
Əйтче, дустым, әйтче миңа: кемнәр уеңда?
Авыр сулап, авыр сулап, кемне көтәсең?
Сер бирмичә, сиздермичә, читтән үтәсең.
Кичке уеннан кызлар кайта, таңнар ата,
Баштан китми төрле көй, моңнар.
Егет-малайлар йөг(е)рә-атлый озата-озата,
Таңга тиклем тынмый гармуннар.
Кичке уеннан кызлар кайта, таңнар ата,
Баштан китми төрле көй, моңнар.
Егет-малайлар йөг(е)рә-атлый озата-озата,
Таңга тиклем тынмый гармуннар.
Таңга тиклем тынмый гармуннар...
Русский перевод
Вечерняя игра, вечерняя игра, молодежь с улиц
Шумит, гудит, смеется, где же путь взяла?
Пара за парой, под руки - девичьи и юноши,
Платья нарядные, брюки на ветру, туфли, ичиги.
С вечерней игры девчонки идут, рассветы встают,
Не отпускают мотивы, напевы.
Парни вприпрыжку, шаг за шагом, провожают снова,
До самой зари не смолкают гармошки.
Вечерняя игра, вечерняя игра у речных берегов,
Скажи, мой друг, скажи мне: кто у тебя в мыслях?
Тяжко вздыхая, тяжко вздыхая, кого ты ждешь?
Тайну храня, не выдавая, проходишь мимо.
С вечерней игры девчонки идут, рассветы встают,
Не отпускают мотивы, напевы.
Парни вприпрыжку, шаг за шагом, провожают снова,
До самой зари не смолкают гармошки.
С вечерней игры девчонки идут, рассветы встают,
Не отпускают мотивы, напевы.
Парни вприпрыжку, шаг за шагом, провожают снова,
До самой зари не смолкают гармошки.
До самой зари не смолкают гармошки...