Оригинальный текст
Тып-тын гына урманнарда
Яфрак-яфрак сагыш ява.
Көзге яфрак - минем сагыш,
Көзге яфрак - минем сагыш,
Көзге яфрак - минем сагыш,
Минем җаным сагышлана.
Көзге яфрак - минем сагыш,
Минем җаным сагышлана.
Тамчы-тамчы сагыш яше
Күздән түгел, җаннан тама.
Тамчы-тамчы энҗе сагыш,
Тамчы-тамчы энҗе сагыш,
Тамчы-тамчы энҗе сагыш,
Минем күңел сагышлана.
Тамчы-тамчы энҗе сагыш,
Минем күңел сагышлана.
Көзге урманнарга кушылып,
Минем җаным сагышлана.
Тәлгәш-тәлгәш миләшләрдә,
Тәлгәш-тәлгәш миләшләрдә,
Тәлгәш-тәлгәш миләшләрдә
Сагышларым дөрләп яна...
Тәлгәш-тәлгәш миләшләрдә
Сагышларым дөрләп яна...
Русский перевод
В тишайших лесах, недвижно и тихо,
Листок за листком опадает тоска.
Осенний лист - это моя печаль,
Осенний лист - это моя печаль,
Осенний лист - это моя печаль,
Душа моя тоской болит.
Осенний лист - это моя печаль,
Душа моя тоской болит.
Капля за каплей - слёзы тоски,
Не из глаз, а из сердца текут.
Капля за каплей - жемчужная грусть,
Капля за каплей - жемчужная грусть,
Капля за каплей - жемчужная грусть,
Моё сердце тоской болит.
Капля за каплей - жемчужная грусть,
Моё сердце тоской болит.
С осенними лесами слившись,
Душа моя тоской болит.
Гроздь за гроздью на рябинах,
Гроздь за гроздью на рябинах,
Гроздь за гроздью на рябинах
Тоска моя пылает ярко...
Гроздь за гроздью на рябинах
Тоска моя пылает ярко...