Урам буйлап елый-елый кая барасын икэн?
Йорэгенэ наз салырдай кемне табарсын икэн?
Унжиде яшь гомер тугел, ялгышып атламасан.
Бер ялгыш бозмас язмышны, тагын кабатламасан.
Яшьлекнен ин саф чагында ашыктынмы яшэргэ?
Юк идеме якын кешен, ярамый дип дэшэргэ?
Куз яшьлэрен белэн юып яшьлектэге ялгышны,
Язмасын сина яшэргэ юлдаш итеп сагышны.
Уналтыда, унжидедэ авыр шул ялгышмавы,
Килэчэкне уйламыйбыз, йорэктэ яшьлек шавы.
Кибэр синен куз яшьлэрен, саф хислэр килер эле,
Ходай сина шатлыкларны житэрлек бирер эле.
Урам буйлап елый-елый кая барасын икэн?
Йорэгенэ наз салырдай кемне табарсын икэн?
Унжиде яшь гомер тугел, ялгышып атламасан.
Бер ялгыш бозмас язмышны, тагын кабатламасан.
Русский перевод
По улице плача-плача куда идёшь ты?
Кого найдёшь, чтоб сердце приласкал?
Семнадцать лет — не жизнь, если ошибок не делать.
Одна ошибка не сломает судьбу, если не повторять снова.
В самую чистую пору молодости спешила ли жить?
Не было ли близкого человека, не годится говорить?
Слезами смывая юношескую ошибку,
Пусть не станет тебе спутником жизни печаль.
В шестнадцать, в семнадцать тяжело не ошибиться,
Не думаем о будущем — в сердце юношеский шум.
Утри свои слёзы, чистые чувства придут,
Бог тебе радости достаточно даст.
По улице плача-плача куда идёшь ты?
Кого найдёшь, чтоб сердце приласкал?
Семнадцать лет — не жизнь, если ошибок не делать.
Одна ошибка не сломает судьбу, если не повторять снова.