Куркаклар

Трусы

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Хэтерлисенме син, эле кичэ генэ, Уяндык без кышкы йокыдан. Ялганнар юрганын ачып аттык та без, Атладык таныш тугел юлдан. Бик кубэу идек без кукрэген кагучы Батырлар нэселле куркаклар. Кубебез туктады, кемнэрдер сайлады Акчалы хэм тыныч сукмаклар. Эйтэсе сузлэрне эйтергэ ярагач, Дэшмэскэ ойрэттек тырышып. Уйланган ниятлэр чуп-чарга кумелде, Тормадык без жилгэ карышып. Дэшкэннэр саташты, телсезлэрдэн котеп Без бергэ бит дигэн сузлэрне. Тузанлы кар кумде юл башында калган Ин дорес атлаган эзлэрне. Ничэнче мэртэбэ кышкы юеш жилне Яз диеп уйлап без ялгыштык. Могжизага сусап, корыган агачтан Яфраклар курергэ тырыштык. Кайчандыр уяныйк дип безгэ кычкырган Иптэшлэр, тамагын туйдырып, Дошманга кушылды, тирмэнгэ биклэнде, Ишеклэргэ йозак куйдырып.

Русский перевод

Помнишь ли ты, ещё вчера только, Проснулись мы от зимнего сна. Сбросив одеяло лжи с себя, Пустились по незнакомой дороге. Очень многочисленны были мы - грудь бьющие Герои поколения трусов. Многие из нас остановились, кто-то выбрал Денежные и спокойные тропы. Когда нужно было слова сказать, Мы научились молчать, стараясь. Задуманные намерения в прах рассыпались, Не устояли мы против ветра. Говорившие продались, от немых ожидая Слова "мы же вместе". В пыльном снегу в начале пути остались Самые правильные следы. Сколько раз зимний слабый ветер За весну принимая, мы ошибались. Жаждая чуда, от засохшего дерева Листья увидеть старались. Когда-то "проснитесь" нам кричавшие Товарищи, насытив глотку, К врагу присоединились, к мельнице привязались, На двери замки навесив.

Предложить исправление