Кайт Чынгызхан

Вернись, Чингисхан

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Чал даланын эче эременэ Бэслэр кунган жир-ана тыныннан. Боек дала ничэ гасыр сыкрап, Хэбэр котэдер газиз улыннан. Купне кургэн иске кэрван юлы, Чакрым саен таштан чиркэулэр. Тузан таптап ерак мэнгелеккэ Олы юлдан куплэр киткэннэр. Кайт, Чынгызхан! Котэ газиз халкын Уятканын аны килеп кемнэрдер. Кайтсын рухын, дэшсен татарларга, Бэлки, безнен вакыт житкэндер. Уткэн кебек гадел ясак чоры, Этлэр басканнар дала юлларын. Зэнгэр куктэ котэ боек Тэнре, Юлны югалткан газиз улларын. Чын алтынга ябышмыйдыр пычрак, Коллар уткэннэрен оныткан. Бу халыкка юлны курсэтергэ Кайтсын иде рухын, Чынгызхан. Кайт, Чынгызхан! Котэ газиз халкын Уятканын аны килеп кемнэрдер. Кайтсын рухын, дэшсен татарларга, Бэлки, безнен вакыт житкэндер.

Русский перевод

В седую даль степи Беды настигли мать-землю из спокойствия. Великая степь столетия рыдая, Ждёт вести от дорогого сына. Старый караванный путь, видевший многое, Каждый шаг каменные церкви. Пыль поднимая в далёкую вечность С великого пути многие ушли. Вернись, Чингисхан! Ждёт дорогой народ Того, кто его разбудил, пришли кто-то. Пусть вернётся твой дух, скажи татарам, Может быть, наше время пришло. Как в прошлом справедливый закон правил, Собаки заняли степные дороги. В синем небе ждёт великий Тенгри Дорогих сыновей, потерявших путь. К чистому золоту не липнет грязь, Рабы забыли своё прошлое. Чтобы этому народу показать путь, Пусть вернётся твой дух, Чингисхан. Вернись, Чингисхан! Ждёт дорогой народ Того, кто его разбудил, пришли кто-то. Пусть вернётся твой дух, скажи татарам, Может быть, наше время пришло.

Предложить исправление