Сагынырсың (өченче вариант)

Будешь скучать (третья версия)

Композитор
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Күрешкән юк, хатлар алышкан юк. Уйларыңда белмим кемнәрдер? Әлегә мин сагынамын сине, Сагынырсың әле син дә бер. Сагынмамын, димә, сагынырсың, Сөюләргә кабат табынырсың. Назларыма сусап сагынулардан, Кочагыма кереп сарылырсың ... Онытылмаска теләп син үзең дә Уйларыма килеп керәсең. Дәшмәсәң дә әллә инде бәлки Күрешүләр өмет итәсең. Сагынмамын, димә, сагынырсың, Сөюләргә кабат табынырсың. Назларыма сусап сагынулардан, Кочагыма кереп сарылырсың ... Мин дә түзем, син дә сабырлар ит, Кайнар хисләр кабат кабыныр. Берүк ерагайтма араларны, Сагынырсың, ләкин соң булыр. Сагынмамын, димә, сагынырсың, Сөюләргә кабат табынырсың. Назларыма сусап сагынулардан, Кочагыма кереп сарылырсың ...

Русский перевод

Не виделись, письмами не обменивались. В мыслях твоих - не знаю, кто теперь? Пока скучаю я по тебе, Еще соскучишься и ты однажды. Не говори: «не буду скучать» - соскучишься, Снова любви начнешь поклоняться. Иссохнув по моим ласкам от тоски, В мои объятья войдешь и прижмешься... Чтобы не забыться, ты сама приходишь В мои мысли, тихо проникаешь. Даже молча, может быть, внутри Ты встречи нашей все же ожидаешь. Не говори: «не буду скучать» - соскучишься, Снова любви начнешь поклоняться. Иссохнув по моим ласкам от тоски, В мои объятья войдешь и прижмешься... Я терпелив, и ты держись, терпи, Жаркие чувства вспыхнут снова в нас. Только не увеличивай расстояния, Ты соскучишься - но поздно будет, раз. Не говори: «не буду скучать» - соскучишься, Снова любви начнешь поклоняться. Иссохнув по моим ласкам от тоски, В мои объятья войдешь и прижмешься...