Оригинальный текст
Бакчаларда иң матуры -
Ләлә дигән бер чәчәк.
Сөйгән яр да - Ләләм минем,
Якты булсын киләчәк.
Безнең тормыш ал да гөл,
Гаиләмне бизи чәчәк.
Ләләм белән бергә яшәп,
Яшим әле мин яшьнәп.
Мәхаббәтем бакчасында
Бик күп сайрар гөлләре.
Бер яраткан чәчкәм белән
Үтсә иде көннәрем.
Безнең тормыш ал да гөл,
Гаиләмне бизи чәчәк.
Ләләм белән бергә яшәп,
Яшим әле мин яшьнәп.
Безнең гөлне өздем, чәчәк
Ләлә дип аталганын.
Сайлап алдым шул гөлне мин
Сөйгәнгә күрә аны.
Безнең тормыш ал да гөл,
Гаиләмне бизи чәчәк.
Ләләм белән бергә яшәп,
Яшим әле мин яшьнәп.
Русский перевод
В садах всего прекрасней
Цветок по имени Лале.
И любимая - Лалям моя,
Пусть светлым будет будущее.
Наша жизнь - и ал, и гул,
Дом мой украшает цветок.
С Лалямою вместе живу,
И живу я, как весной цветок.
В саду моей любви
Соловьины цветов голоса.
С любимым единственным цветком
Пусть бы дни мои протекли.
Наша жизнь - и ал, и гул,
Дом мой украшает цветок.
С Лалямою вместе живу,
И живу я, как весной цветок.
Наш цветок сорвал я -
Тот, что Лале зовется.
Я его избрал, тот цветок,
Потому что его люблю.
Наша жизнь - и ал, и гул,
Дом мой украшает цветок.
С Лалямою вместе живу,
И живу я, как весной цветок.