Их, мине, кыюсызны!

Ах, я, несмелая!

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Елмайды, каршыма килеп, Биергә кулын сузды, . Кире кактым, яратсам да, Их, мине, кыюсызны! Лә-лә-лә... Кире кактым, яратсам да. Ялгызымны очратты да «Ал», - диеп чәчәк сузды. Җавап бирми китеп бардым, Их, мине, кыюсызны! Лә-лә-лә... Җавап бирми китеп бардым. Кичләрен тәрәз төбемдә: «Чык», - диеп гармун сызды. Пәрдә читен күтәрмәдем, Их, мине, кыюсызны! Лә-лә-лә... Пәрдә читен күтәрмәдем... Ятлар белән килә дигәч, Сез түзеп торырсызмы? Юлларына каршы чыктым: «Күрсәтим кыюсызны!» Лә-лә-лә... Юлларына каршы чыктым! Сөйгәнем миңа карады, Елмаеп кулын сузды. Кире кагарга оялдым, Их, мине, кыюсызны! Лә-лә-лә... Их, мине, кыюсызны!

Русский перевод

Улыбнулся, подошёл ко мне, Руку к танцу протянул. . Я отпрянула, хоть сердце пело, Ах, я, несмелая! Ля-ля-ля... Я отпрянула, хоть сердце пело. Встретил он меня одинокую, «Возьми», - и цветы протянул. Без ответа ушла я тихо, Ах, я, несмелая! Ля-ля-ля... Без ответа ушла я тихо. Вечерами под моим окном: «Выйди», - гармонь застонала. Не приподняла края занавески, Ах, я, несмелая! Ля-ля-ля... Не приподняла края занавески... Скажут: с чужими он ходит - Вы стерпите это, скажите? Я на пути им вышла навстречу: «Покажу-ка несмелую!» Ля-ля-ля... Я на пути им вышла навстречу! Возлюбленный на меня взглянул, С улыбкой руку протянул. Оттолкнуть постыдилась, Ах, я, несмелая! Ля-ля-ля... Ах, я, несмелая!