Оригинальный текст
Яшьлек дигән илләр кайсы якта,
Әйтеп бирче миңа искән җил.
Туып үскән җирләремне беләм,
Туып үскән җирләремне беләм,
Белмим, кайда яшьлек дигән ил.
Очкан кошым бәлки син әйтерсең,
Яшьлек дигән илләр кай якта?
Ялан аяк йөгереп кайтыр идем
Юллар булса, әгәр шул якка.
Зәңгәр күктә йөзгән ак болытлар
Сез әйтерсез бәлки миңарга.
Әйтмиләр бит, кайтып урар идем,
Әйтмиләр бит, кайтып урар идем,
Яшьлек дигән гүзәл илләргә.
Очкан кошым бәлки син әйтерсең,
Яшьлек дигән илләр кай якта?
Ялан аяк йөгереп кайтыр идем
Юллар булса, әгәр шул якка.
Кемнән сорасаң да бер үк җавап:
Яшьлек дигән андый илләр юк.
Яшьлек - чәчкә, аның гомере кыска,
Яшьлек - чәчкә, аның гомере кыска,
Анда кайту өчен юллар юк.
Очкан кошым бәлки син әйтерсең,
Яшьлек дигән илләр кай якта?
Ялан аяк йөгереп кайтыр идем
Юллар булса, әгәр шул якка.
Русский перевод
Где же та страна, что зовут юностью,
Скажи мне, ветер, что к нам долетел.
Знаю край, где рос я и родился,
Знаю край, где рос я и родился,
Не знаю, где страна юности живет.
Птица, что в полете, может, скажешь ты,
Где же та страна, что зовут юностью?
Я босым бы бегом возвращался,
Если б были, если б были пути туда.
Белые облака в синем небе,
Вы, быть может, скажете мне.
Не говорят - а я бы воротился,
Не говорят - а я бы воротился
В прекрасную страну юности моей.
Птица, что в полете, может, скажешь ты,
Где же та страна, что зовут юностью?
Я босым бы бегом возвращался,
Если б были, если б были пути туда.
Кого ни спроси - один ответ:
Нет такой страны, что зовут юностью.
Юность - цветок, недолог его век,
Юность - цветок, недолог его век,
И нет дорог, чтоб возвратиться в нее.
Птица, что в полете, может, скажешь ты,
Где же та страна, что зовут юностью?
Я босым бы бегом возвращался,
Если б были, если б были пути туда.