Оригинальный текст
Әй, дускаем буе зифа
Тал кебек бөгеләсең.
Таллар кебек бөгеләсең
Кем өчен өзеләсең?
Йә, әле кара-кара,
Кара күземә генә.
Карасаң күземә генә
Булырсың үзеңә генә.
Әй, дускаем алып барам
Саф чишмә суларына.
Чишмә су шифа диләр
Йөрәк ярсуларына.
Йә, әле кара-кара,
Кара күземә генә.
Карасаң күземә генә
Булырсың үзеңә генә.
Әй, дускаем сиңа әйтәм
Сер сөйләмә дустыңа.
Дустымның да дусты булып
Ул да сөйләр дустыңа.
Йә, әле кара-кара,
Кара күземә генә.
Карасаң күземә генә
Булырсың үзеңә генә.
Русский перевод
Ой, подружка, стань твой стан гибким,
Как ива, наклоняешься.
Как ивы наклоняешься,
Ради кого сломишься?
Ой, посмотри-посмотри,
Смотри только в мои глаза.
В мои глаза посмотришь -
Станешь только лишь себе.
Ой, подружка, уведу я тебя
К водам чистого родника.
Говорят, родниковая вода - целебное средство
От ран сердца.
Ой, посмотри-посмотри,
Смотри только в мои глаза.
В мои глаза посмотришь -
Станешь только лишь себе.
Ой, подружка, скажу тебе я
Тайну не скажу другу твоему.
Став другом моего друга тоже,
Он расскажет другу твоему.
Ой, посмотри-посмотри,
Смотри только в мои глаза.
В мои глаза посмотришь -
Станешь только лишь себе.