Урманнарнын серен яшергэнме?
Бигрэк серле яшел кузлэрен!
Мин аларга карап туймас идем,
Назлап убэр идем узлэрен.
Хэр кон сине курмэсэм дэ,
Бэхеткэем бер ботен.
Йорэгемне гашыйк иттен,
Эй, син урман егете!
Урман шаулавыннан сизэсенме
Торле яклап искэн жиллэрне?
Урманнардан гына алдын эллэ,
Йорэгеннэн ташкан хислэрне?
Хэр кон сине курмэсэм дэ,
Бэхеткэем бер ботен.
Йорэгемне гашыйк иттен,
Эй, син урман егете!
Челтер - челтер ага чишмэлэре,
Назлап кына урман голлэрен...
Сина гына серем сойлэр идем,
Чишмэлэрдэй саф бит йорэген.
Хэр кон сине курмэсэм дэ,
Бэхеткэем бер ботен.
Йорэгемне гашыйк иттен,
Эй, син урман егете!
Русский перевод
Тайну леса хранишь ли?
Особенно таинственны зелёные глаза твои!
Я бы на них смотреть не могла насытиться,
Нежно целовала бы их.
Хоть каждый день тебя не вижу,
Счастье моё не убывает.
Сердце моё влюбил ты,
Эй, ты, лесной парень!
По шуму леса чувствуешь ли
Ветры, дующие с разных сторон?
Только из лесов взял ты, может,
Чувства, переполняющие сердце?
Хоть каждый день тебя не вижу,
Счастье моё не убывает.
Сердце моё влюбил ты,
Эй, ты, лесной парень!
Журчат-журчат родники,
Лелея лесные цветы...
Только тебе тайну рассказала бы,
Чистое ведь как родники сердце.
Хоть каждый день тебя не вижу,
Счастье моё не убывает.
Сердце моё влюбил ты,
Эй, ты, лесной парень!