Сине котэм, шэфэкъ шэулэседэй,
Офыккача сузылсачы хэбэр.
Иннэремнэн таулар тошэр сыман,
Кайтам, диеп, аваз салсан эгэр.
Син дип туа миндэ хэр яна кон,
Син дип келэм жэям жиллэргэ.
Сукмакларга синен исемен кушам,
Синен исемен кушам голлэргэ.
Араларда кояш бата мэллэ,
Сузылып ята сонгы кулэгэлэр.
Синнэн алып мина хэтле ара -
Мэхэббэт хыянэткэ кадэр.
Син дип туа миндэ хэр яна кон,
Син дип келэм жэям жиллэргэ.
Сукмакларга синен исемен кушам,
Синен исемен кушам голлэргэ.
Котэм сине кышын ап-ак карлар,
Козлэр житкэч сары яфрак булып.
Синнэн мина сонгы хэбэрме ул:
Узып бара кэрван-кэрван болыт.
Син дип туа миндэ хэр яна кон,
Син дип келэм жэям жиллэргэ.
Сукмакларга синен исемен кушам,
Синен исемен кушам голлэргэ.
Русский перевод
Жду тебя, словно зари лучи,
До горизонта стелется весть.
Словно с груди моей горы сходят,
Если позовёшь меня вернуться.
Для тебя во мне рождается каждый новый день,
Для тебя иду навстречу летним ветрам.
На тропинки твоё имя кладу,
Твоё имя кладу на цветы.
Меж ними солнце медленно заходит,
Лежат протянувшись последние тени.
Какое расстояние от тебя до меня -
От любви до предательства.
Для тебя во мне рождается каждый новый день,
Для тебя иду навстречу летним ветрам.
На тропинки твоё имя кладу,
Твоё имя кладу на цветы.
Жду тебя зимой белые снега,
Жёлтым листом, куда глаза достанут.
Последняя ли это весть от тебя:
Проплывают караваны облаков.
Для тебя во мне рождается каждый новый день,
Для тебя иду навстречу летним ветрам.
На тропинки твоё имя кладу,
Твоё имя кладу на цветы.