Бер караштан

С одного взгляда

Создано

November 10, 2025

Последнее обновление

November 10, 2025

Оригинальный текст

Кузлэрендэ синен серлэр куреп, Эллэ нилэр уйлыйм кайвакыт. Серлэр бетсэ, жаным, Бер-беребезне булыр микэн яратып? Бер караштан бер-беребезне анлап, Вакламыйча саклыйк хислэрне. Ямьле язлар безне кавыштырды, Каршы алыйк бергэ козлэрне. Ачуланма булса гаеплэрем, Сина усалланган коннэрем. Усал булсан да син, явыз тугел, Гомер буе сине эзлэдем. Бер караштан бер-беребезне анлап, Вакламыйча саклыйк хислэрне. Ямьле язлар безне кавыштырды, Каршы алыйк бергэ козлэрне. Гаеплэмэ мине, эгэр кинэт Йомшак-юаш булып тоелсам. Курыкмыйм мин, жаным, бернидэн дэ Яннарымда эгэр син булсан. Бер караштан бер-беребезне анлап, Вакламыйча саклыйк хислэрне. Ямьле язлар безне кавыштырды, Каршы алыйк бергэ козлэрне.

Русский перевод

Видя тайны в твоих глазах, О чем только не думаю иногда. Если кончатся секреты, душа моя, Полюбим ли друг друга? С одного взгляда понимая друг друга, Будем хранить чувства, не торопясь. Прекрасные весны нас свели, Встретим вместе осени. Не сердись, если есть мои вины, Дни, когда я злилась на тебя. Хоть и злой ты, но не плохой, Всю жизнь искала тебя. С одного взгляда понимая друг друга, Будем хранить чувства, не торопясь. Прекрасные весны нас свели, Встретим вместе осени. Не вини меня, если вдруг Мягкой и нежной покажусь. Не боюсь я, душа моя, ничего, Если ты рядом со мной. С одного взгляда понимая друг друга, Будем хранить чувства, не торопясь. Прекрасные весны нас свели, Встретим вместе осени.

Предложить исправление