Чәчәкләрдән бөркелә хуш ис

От цветов струится аромат

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Илдар: Чәчәкләрдән бөркелә хуш ис, Тирәк үсә су ярында. Берсенә дә исем китми һич, Янәшәмдә син барында. Әлфия: Чәчәкләрдән бөркелсен хуш ис, Үссен тирәк су ярында. Алар миңа шатлык кына ич, Янәшәмдә син барында. Бергә: Якты дөньяда йөрсәм дә, Синсез көн юк миңа. Яна йөрәк, ялкынлана, Яна, яна, яна! Илдар: Нишләп соң һәрчак мәхәббәткә Төрле киртәләр табыла? Әмма шуңа карамастан ул Көчлерәк булып кабына! Әлфия: Күкне болытлар капласа да, Давыл чыкса да кай ара, Елга диңгезгә юл ярган күк, Йөрәк йөрәккә юл яра! Бергә: Якты дөньяда йөрсәм дә, Синсез көн юк миңа. Яна йөрәк, ялкынлана, Яна, яна, яна!

Русский перевод

Ильдар: От цветов струится аромат, У воды растет высокий тополь. Ничего не манит взгляд мой, нет, Если рядом ты со мною, кто бы. Альфия: Пусть от цветов струится аромат, Пусть у воды растет высокий тополь. Мне они лишь радость дарят, да, Если рядом ты со мною, кто бы. Вместе: Хоть по свету я хожу, Без тебя мне дня не быть. Сердце пламени полно, Горит, горит, горит! Ильдар: Почему же на пути любви Вечно возникают преграды? Но, назло всему, она Разгорается сильнее, правда! Альфия: Хоть небо тучами закрой, Хоть поднимется межой буран, Как река к морю путь прорежет, Так и сердце к сердцу путь проложит! Вместе: Хоть по свету я хожу, Без тебя мне дня не быть. Сердце пламени полно, Горит, горит, горит!