Син минем иң соңгы сөюем

Ты моя последняя любовь

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Ни генә булса да арада, Син минем ин соңгы сөюем, Син минем ин соңгы мәхаббәт, Иң соңгы януым, көюем... Син минем утларга салучым... Шул уттан тартып та алучым... Син минем, бары син сагыштан, Ялгыштан йолып та калучым... Син минем иң соңгы сөюем... Ни генә булса да арада.... Син минем табышым, ялгышым, Йөрәккә мәңгелек яра да.. Син минем иң соңгы сөюем, Күктәге аем да, йолдызым... Син кирәк, җаныма, таңыма, Калганда дөньяда ялгызым! Син минем иң соңгы союем... Җырлардан, моңнардан яралган... Тик сине яратыр идем мин, Тусам да бу җиргә яңадан!

Русский перевод

Что бы ни стояло между нами, Ты - моя последняя любовь, Ты - моя последняя отрада, Мое последнее горенье, боль... Ты - тот, кто бросил меня в пламя... И кто из пламени увел... Ты - только ты - от тоски и ошибки Меня спасал и берег... Ты - моя последняя любовь... Что бы ни было меж нами... Ты - и находка, и ошибка, И в сердце вечная рана... Ты - моя последняя любовь, Месяц мой в небе и звезда... Ты нужен - душе моей, рассвету, Когда одна останусь навсегда! Ты - моя последняя любовь... Из песен и из мелодий соткан... Я бы любил тебя всегда, Хотя б родился в этом мире снова!