Оригинальный текст
Яшь гомер бер узгач,
Кайтмый ул яңадан.
Тик минем яшьлек никтер кайтыр кебек;
Яшьлектә сөйгән яр,
Сагындым, килеп ал,
Сине көтәм һаман, дип әйтер кебек.
Юк, кайтмас яшь гомер,
Калды ул еракта,
Зәңгәр томан артында сагыш булып;
Яшьли сөйгән яр да
Ятка калды анда
Әллә язмыш, әллә бер ялгыш булып.
Ялгышны төзәтеп,
Язмышны үзгәртеп
Яшәсәң, яшьлек кире кайтыр кебек;
Яшьлек бит күңелдә
Иң матур җирендә
Вакытлыча туктаган бер җыр кебек.
Русский перевод
Юная жизнь пройдет -
Не вернуть ее вновь.
А моя молодость словно вернуться готова;
Та, что в юности любил,
Скажет: «Я соскучилась, приди,
Я все жду тебя», - как будто это снова.
Нет, не вернется жизнь,
Далеко она,
Синей дымкой за туманом - лишь печаль;
И любимая тогда
В чужие ушла края -
То ли судьба, то ли ошибка, то ли жаль.
Ошибку бы исправив,
Судьбу перелистав,
Как будто можно юность снова возвратить;
Ведь молодость в душе,
В самом светлом месте -
Лишь песня, что на время замерла звучать.