Тәрәзәмне боз каплады

Лед укрыл мое окно

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Тәрәзәмне боз каплады, Кышка керәм ялгызым. Боздан ясалган чәчәкләр Бүләк итә язмышым. Тәрәзәмне боз каплады, Ә мин һаман сине көтәм. Йөрәгем боз түгел - ялкын, Кил, бәгърем, гафу итәм. Боздай салкын чәчәкләрне Тыным белән эретәм. Җылыга түзми, боз эри, Ә син эрерсең микән? Тәрәзәмне боз каплады, Ә мин һаман сине көтәм. Йөрәгем боз түгел - ялкын, Кил, бәгърем, гафу итәм. Сагыш белән тулы күңелем, Үкенү хисе чиксез. Салкын чәчәкләргә карап Өзгәләнәм мин синсез. Тәрәзәмне боз каплады, Ә мин һаман сине көтәм. Йөрәгем боз түгел - ялкын, Кил, бәгърем, гафу итәм.

Русский перевод

Лед укрыл мое окно, В зиму вхожу я одна. Цветы, что вылепил лед, Мне посылает судьба. Лед укрыл мое окно, А я все жду тебя вновь. Сердце мое не лед - пламя, Приди, родной, я прощу. Холодные, как лед, цветы Я от дыханья растоплю. Лед тает, жару не терпя - А ты растаешь ли, скажи? Лед укрыл мое окно, А я все жду тебя вновь. Сердце мое не лед - пламя, Приди, родной, я прощу. Душа моя полна тоской, Безмерно чувство сожаленья. Гляжу на ледяные цветы - И рвусь на части без тебя. Лед укрыл мое окно, А я все жду тебя вновь. Сердце мое не лед - пламя, Приди, родной, я прощу.