Йөрәгемне тыңла, алтыным

Послушай моё сердце, золотой мой

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Алып кердең сөю дөньясына, Барлык сынауларга әзер мин. Аңлар өчен өз(л)елеп сөюемне Йөрәгемне тыңла, кадерлем. Күңел түрем бары сиңа гына, Син бит, иркәм, сүнмәс ялкыным. Белим дисәң минем серләремне - Йөрәгемне тыңла, алтыным. Яшьлегемнең гүзәл таңнарында Бәхетемә каршы йөгердем. Белим дисәң аның кем икәнен - Йөрәгемне тыңла, кадерлем. Күңел түрем бары сиңа гына, Син бит, иркәм, сүнмәс ялкыным. Белим дисәң минем серләремне - Йөрәгемне тыңла, алтыным. Минем өчен иң кадерле кешем - Беләсеңме син кем икәнен. Өзеп-өзеп ярты йөрәгемне Татлы сөю белән типкәнен. Күңел түрем бары сиңа гына, Син бит, иркәм, сүнмәс ялкыным. Белим дисәң минем серләремне - Йөрәгемне тыңла, алтыным. Йөрәгемне тыңла, алтыным...

Русский перевод

Ввёл меня ты в мир любви прекрасной, Я готова ко всем испытаньям. Чтобы понял ты мою любовь безбрежную, Послушай сердце, дорогой мой. Душа моя принадлежит лишь тебе одному, Ты ведь, милый мой, негасимое пламя. Если хочешь узнать все мои тайны - Послушай моё сердце, золотой мой. В прекрасных зорях моей юности Я навстречу счастью своему бежала. Если хочешь узнать, кто им был - Послушай сердце, дорогой мой. Душа моя принадлежит лишь тебе одному, Ты ведь, милый мой, негасимое пламя. Если хочешь узнать все мои тайны - Послушай моё сердце, золотой мой. Самый дорогой мне человек - Знаешь ли ты, кто он такой. Тот, кто трепетно половинку сердца моего Сладкой любовью наполнил. Душа моя принадлежит лишь тебе одному, Ты ведь, милый мой, негасимое пламя. Если хочешь узнать все мои тайны - Послушай моё сердце, золотой мой. Послушай моё сердце, золотой мой...