Ирләр йөрәге

Сердце мужчины

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Башын күтәреп, тик алга атлар, Кирәк чагында ул сине яклар. Яраткан ярын беркемгә бирмәс, Кадерләр, саклар, җил дә тидермәс. Ирләр йөрәге - тоташ ялкыннан, Караңгы төндә йолдыздай янган. Ирләр йөрәге-көрәшкә әзер, Ирләр йөрәге барсына түзәр. Сине җитәкләп иң алдан барыр, Зур тормышларга, ул нигез салыр. Бәхетем диеп, ул сайлап алыр, Язмышым диеп, янында калыр. Ирләр йөрәге - тоташ ялкыннан, Караңгы төндә йолдыздай янган. Ирләр йөрәге-көрәшкә әзер, Ирләр йөрәге барсына түзәр. Үз сүзен әйтер кирәк чагында, Хатын-кыз, чәчкә, аның янында. Уйлар, кайгыртыр, барысын эшләр, Куркып калмыйча, диңгезләр кичәр. Ирләр йөрәге - тоташ ялкыннан, Караңгы төндә йолдыздай янган. Ирләр йөрәге-көрәшкә әзер, Ирләр йөрәге барсына түзәр.

Русский перевод

Голову подняв, лишь вперёд он ступает, В нужный час тебя он защищает. Любимую не отдаст никому, Бережёт, хранит, не даст ветлу коснуться ей. Сердце мужчины - сплошное пламя, В тёмной ночи, как звезда, горит. Сердце мужчины - к борьбе готово, Сердце мужчины всё перенесет. Тебя ведя, вперёд пойдёт, В большую жизнь, он основу заложит. «Моё счастье», выбрав, скажет, «Моя судьба», рядом останется. Сердце мужчины - сплошное пламя, В тёмной ночи, как звезда, горит. Сердце мужчины - к борьбе готово, Сердце мужчины всё перенесет. Слово своё скажет, когда нужно, Женщина, цветок, рядом с ним. Думает, заботится, всё сделает, Моря переплыв без страха. Сердце мужчины - сплошное пламя, В тёмной ночи, как звезда, горит. Сердце мужчины - к борьбе готово, Сердце мужчины всё перенесет.