Оригинальный текст
Зәңгәр күктән кояш көлсә
Елмаялар гөлләрем.
Сине уйлап үтә микән
Иртәләрем, кичләрем?
Тәрәз төбем вак кына,
Чәчкәләрем ак кына.
Мәхаббәтнең юлларыннан
Үтик әле чак кына.
Күңел түре гөлбакчамның -
Синдер мәхаббәт гөле.
Хисләремне аңлатырга
Кирәк сандугач теле.
Тәрәз төбем вак кына,
Чәчкәләрем ак кына.
Мәхаббәтнең юлларыннан
Үтик әле чак кына.
Назлар кирәк гөлләргә дә,
Күңелләргә - җылы сүз.
Саф сөюле гомер белән
Яшәсәк иде лә без.
Тәрәз төбем вак кына,
Чәчкәләрем ак кына.
Мәхаббәтнең юлларыннан
Үтик әле чак кына.
Русский перевод
Когда солнце смеётся с лазурных небес,
Улыбаются все мои цветы.
Проходят ли в мыслях о тебе
Мои утра и вечера?
Мой подоконник так мал,
Мои цветочки белы.
По дорогам любви
Мы прошли лишь чуть-чуть.
В цветнике моей души
Ты - цветок любви.
Чтобы чувства передать,
Нужен соловьиный дар.
Мой подоконник так мал,
Мои цветочки белы.
По дорогам любви
Мы прошли лишь чуть-чуть.
Нужна ласка и цветам,
А сердцам - тепло речей.
С чистой любовью по жизни
Мы могли бы пройти вдвоём.
Мой подоконник так мал,
Мои цветочки белы.
По дорогам любви
Мы прошли лишь чуть-чуть.