Килерсең кебек яныма

Словно придёшь ко мне

Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Сер сөйли урман офыкка, Башын куеп иңенә. Янымда сөйгәнем юкка, Сөйли алмыйм мин генә. Языйм да җил канатына, Серемнең барын барын, Килерсең кебек - яныма, Йөрәкнең тоеп зарын. Күрәм гөлләр елмаюын, Сулар агышын күрәм. Гөлләр шатлыгын Иделгә, Инем аша җиткерәм. Языйм да җил канатына, Серемнең барын барын, Килерсең кебек - яныма, Йөрәкнең тоеп зарын. Чыкланды таллар керфеге, Идел иркәли ярын. Яфрактагы чык бөртеген, Суларды былбылларын. Языйм да җил канатына, Серемнең барын барын, Килерсең кебек - яныма, Йөрәкнең тоеп зарын.

Русский перевод

Шепчет лес у горизонта тайну, Опустив голову на плечо. Рядом со мной любимой нет, Я один говорить не могу. Напишу я на крыле ветра, Всю тоску свою, всю печаль, Словно придёшь - ко мне опять, Сердце зная, как болит душа. Вижу улыбку цветов, Течение вод я вижу. Радость цветов по Волге, По реке своей я отправляю. Напишу я на крыле ветра, Всю тоску свою, всю печаль, Словно придёшь - ко мне опять, Сердце зная, как болит душа. Ивы покрылись росой ресничной, Волга ласкает свой берег. Каплю росы на листочке, Воды смывают её слезинки. Напишу я на крыле ветра, Всю тоску свою, всю печаль, Словно придёшь - ко мне опять, Сердце зная, как болит душа.