Оригинальный текст
Бу кадер кич елда бер кич - барча кичләр изгесе;
Сафланыр таптан бу кич мөэмин күңелләр көзгесе.
Сафланыр ул, пакъләнер, - бик зур Ходайның дәүләте;
Һәм төшәр ул көзгеләргә күк капугы шәүләсе.
Шул капугъдан күндерермез Тәңремезгә бер теләк, -
Бер кадер кич Тәңре каршында мең айдан изгерәк.
Җон, мамыктай әйләнер җирдә бу кич әрвах вә рух;
Һәм фәрештә сафлары җирдә йөрер меңнәр гөруһ.
Ул мәлаикләр җыярлар тол, ятимнәр яшьләрен,
Барча көчсезләр, зәгыйфьләрнең аһын, каргышларын.
Күз яшеннән, төрле рәнҗештән ясап зур энҗеләр,
Ул мәлаик гарше-көрсине бизәр һәм энҗеләр.
Таң сызылганча йөрерләр, әйтмичә һичбер кәлям;
Тик диерләр: «Барча мөэмингә, мөселманга сәлям!»
Русский перевод
Эта ночь Кадр - одна в году, свята из всех ночей;
В эту ночь очистятся от пятен зеркала сердец верных.
Очистятся, омовьются - великая милость Всевышнего;
И упадет на зеркала тень небесных врат.
Из тех врат мы вознесем к нашему Господу просьбу одну -
Ночь Кадр перед Богом святей, чем тысяча лун.
Станут на земле в эту ночь духи и души мягки, как пух;
И ряды ангелов пройдут по земле тысячами.
Эти ангелы соберут слезы вдов и сирот,
Вздохи и проклятия всех бессильных, слабых.
Из слез, из разных обид соткут большие жемчужины,
И ангелы украсят ими Престол и Подножие.
До рассвета они будут ходить, не говоря ни слова;
Лишь скажут: «Всем верующим, всем мусульманам - салям!»