Син, изге Кырлаем

Ты, святой Кырлай

Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Синдә, Кырлай, кайнар моң дәрьясы, Синдә гөлләр һәрчак бөредә. Үреңдәге шаулы карурманнар Бигрәк серле булып күренә. Шул урман-кырларны Тукаең Тылсымлы җыр белән бизәде. Хаҗ кылу төбәге син, изге Кырлаем - Халкымның сафлану үзәге. Мәрхәмәткә, назга төреп, Кырлай, Шагыйрь хакын, Алла хакларын Күп гасырлар, изге ана сыман, Күкрәгеңә кысып сакладың. Шул урман-кырларны Тукаең Тылсымлы җыр белән бизәде. Хаҗ кылу төбәге син, изге Кырлаем - Халкымның сафлану үзәге. Иң мөкатдәс шигъри хиснең, Кырлай, Тамырлары синдә, тирәндә. Күкләреңнән рухи нур бөркелә Рәхмәт әйтеп башым игәндә. Шул урман-кырларны Тукаең Тылсымлы җыр белән бизәде. Хаҗ кылу төбәге син, изге Кырлаем - Халкымның сафлану үзәге.

Русский перевод

В тебе, Кырлай, горячая река мелодий, В тебе цветы вечно распускаются. Шумные леса в твоих недрах Стают особенно загадочными. Тот лес и поля твой Тукай Украсил волшебной песней. Ты край паломничества, святой Кырлай - Центр духовного очищения моего народа. С милостью и лаской, Кырлай, О праве поэта, о правах Аллаха Многие века, как святая мать, Ты берегла, прижимая к груди. Тот лес и поля твой Тукай Украсил волшебной песней. Ты край паломничества, святой Кырлай - Центр духовного очищения моего народа. Самые священные поэтические чувства, Кырлай, Их корни в тебе, в глубине. Духовным светом с твоих небосводов Окутывает, когда склоняю голову с благодарностью. Тот лес и поля твой Тукай Украсил волшебной песней. Ты край паломничества, святой Кырлай - Центр духовного очищения моего народа.