Күрешүләр көтәм

Жду встреч

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Таңда бүлештем мин Сөю серләремне. Талгын гына искән җил белән. Җилләр сиңа, ахры, Җиткергәндер, ахры Сагышларым кайтты җыр белән. Сискән, ахры, җилләр Минем серләремне, Сукмакларда - сары яфрак. Хыялымда һаман Күрешүләр көтәм, Сагышлар таралсын тизерәк. Онтылып тыңлыймын Һәр чак кошлар җырын, Хәйран калып алар тавшына. Кушылгандыр, ахры, Сиңа әйтер сүзләр, Назлар булып кошлар тавышына. Сискән, ахры, җилләр Минем серләремне, Сукмакларда - сары яфрак. Хыялымда һаман Күрешүләр көтәм, Сагышлар таралсын тизерәк. Салмак кына атлап, Көзләремә керәм, Тирә-якта - сары яфрак. Сабыр гына көтәм, Сагышка уралып, Килүеңне синең мин, иркәм. Сискән, ахры, җилләр Минем серләремне, Сукмакларда - сары яфрак. Хыялымда һаман Күрешүләр көтәм, Сагышлар таралсын тизерәк.

Русский перевод

На рассвете я делилась Тайной нежной своей любви С тихим, ласково дышащим ветром. Ветер, видно, тебе донёс, Видно, шёпот моих грёз, И вернулась тоска моя с песней. Ветер, видно, вспугнул Мои тайные слова, На тропинках - жёлтый лист. В снах моих всё жду Я заветных наших встреч, Пусть тоска рассеется скорей. Затаив дыханье, слушаю Каждый раз я пенье птиц, Изумляясь их звону живому. Слились, видно, в нём Слова, что скажу тебе, И нежность - в птичьем голосе звонком. Ветер, видно, вспугнул Мои тайные слова, На тропинках - жёлтый лист. В снах моих всё жду Я заветных наших встреч, Пусть тоска рассеется скорей. Шаг за шагом медленно Вхожу в свою осень, Всюду вокруг - жёлтый лист. Терпеливо жду, Вся окутана тоской, Твоего прихода, милый мой. Ветер, видно, вспугнул Мои тайные слова, На тропинках - жёлтый лист. В снах моих всё жду Я заветных наших встреч, Пусть тоска рассеется скорей.