Яшьлектә калган ярлар

Берега, оставшиеся в юности

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Оныта алмыйм менә ничә еллар, Шатланамын синең барлыкка. Искә алсам көләч йөзләреңне Күңелкәем тула шатлыкка. Икебез бит калдык ике ярда, Язмыш сынауларын үтмичә. Тиле яшьлек үзенекен итте, Сабырлар да азрак итмичә. Кайтарасы иде шул чакларны, Сандугачлы алсу таңнарны, Йолдызлы сихри ялгыз күкне, Без йөгереп узган сукмакны. Икебез бит калдык ике ярда, Язмыш сынауларын үтмичә. Тиле яшьлек үзенекен итте, Сабырлар да азрак итмичә. Кире кайтыр юллар юк шул инде Яшьлегемнең алсу таңына. Ике ярда ялгыз ике аккош Әле һаман канат кагына. Икебез бит калдык ике ярда, Язмыш сынауларын үтмичә. Тиле яшьлек үзенекен итте, Сабырлар да азрак итмичә. Белеп яшим синең барлыгыңны, Күрмәсәм дә күптән үзеңне. Үткән еллар - аккан сулар инде, Үткән гафу итте бит безне. Икебез бит калдык ике ярда, Язмыш сынауларын үтмичә. Тиле яшьлек үзенекен итте, Сабырлар да азрак итмичә.

Русский перевод

Не забыть мне, сколько б ни летело лет, Радуюсь я, что ты есть на свете. Вспомню твой смеющийся светлый лик - Сердце моё наполняется светом. Мы с тобой остались на двух берегах, Не пройдя испытаний судьбы. Буйная юность своё натворила, Да и терпенья у нас было мало. Как бы вернуть те часы и мгновения, Розовые зори с соловьями, Одинокое звёздное небо, Тропу, что мы бегом одолели. Мы с тобой остались на двух берегах, Не пройдя испытаний судьбы. Буйная юность своё натворила, Да и терпенья у нас было мало. Нет уже дороги назад К розовой заре моей юности. На двух берегах - две одинокие лебеди, И доныне крыльями машут. Мы с тобой остались на двух берегах, Не пройдя испытаний судьбы. Буйная юность своё натворила, Да и терпенья у нас было мало. Живу, зная - ты где-то есть, Хоть давно не видел тебя. Прошлые годы - воды ушедшие, Прошлое всё же простило нас. Мы с тобой остались на двух берегах, Не пройдя испытаний судьбы. Буйная юность своё натворила, Да и терпенья у нас было мало.