Моңланма (беренче вариант)

Не грусти (первый вариант)

Композитор
Автор текста
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Тулган айга карап Чәчләреңне тарат, Моңсу җырлар ләкин җырлама. Сиңа карыйм да мин - Күзем ала алмыйм - Мин моңланмыйм, җаным моңлана. Бердәнбер идең, «Син - бәхетем», - дидем. Үз бәхетеңә инде соңлама. Ак моңнарым булып, Янадыр ай тулып - Мин моңланмыйм, йөрөк моңлана. Юкка гына түгел Сагышлана күңел, Ул ашкына ерак елларга. Күз яшьләрен яшер - Ара ерак хәзер, Тик моңланма, күңел, моңланма. Бу бит туган яктыр, Тирө-ягың матур Чыкмасаң да озын юлларга. Тугайларга дәшеп, Җырлап килә яшьлек - Шуңа күрә син дә моңланма.

Русский перевод

На полную луну смотря, Распусти свои волосы, Но грустных песен не пой. Смотрю на тебя я - Глаз оторвать не могу - Не я грущу, душа моя грустит. Ты была единственной, «Ты - моё счастье», - говорил я. Не тоскуй по своему счастью. Став белой печалью моей, Горит полная луна - Не я грущу, сердце грустит. Не напрасно ведь Тоскует душа, Стремясь к далёким годам. Слёзы спрячь - Далеко теперь расстояние, Но не грусти, душа, не грусти. Это ведь родной край, Вокруг красота такая, Даже если не выйдешь в дальний путь. В рощах откликаясь, Поёт юность - Потому и ты не грусти.