Мәхәббәт (дүртенче вариант)

Любовь (четвёртый вариант)

Композитор
Добавлено
08.01.2026
Обновлено
08.01.2026

Оригинальный текст

Тылсымлы тере су шикелле Мәхәббәт күңелне яшәртә. Йөрәккә көч биреп, дәрт өстәп Мәхәббәт кешене яшәтә. Язмышлар кушылып язмышка Яшикче әйләнеп пар кошка. Табалсак югалтмыйк, нык саклыйк, Мәхәббәт- бәхет ул тормышта. Кузгата хисләрнең ташкынын, Давыллар куптара йөрәктә. Ихластан сөенеп яшисе Ходаем биргән бу бүләккә. Мәхәббәт хисенең барлыгын Тик сизгер йөрәкләр тоясы. Гомернең юлларын яктыртыр Мәхәббәт- күңелнең кояшы.

Русский перевод

Как волшебная живая вода Любовь освежает душу. Сердцу силы даруя, жар добавляя, Любовь человека держит. Сливаясь с весенними водами, Печаль становится паром. Найдя - не потеряй, береги, Любовь - счастье в жизни. Пробуждает поток чувств, Ветры усиливаются в сердце. От изгнания живу Данной богом этой наградой. Существование чувства любви Только чувствительные сердца ощущают. Пути жизни осветит Любовь - солнце души.